Gần rừng lại không biết khỉ đỏ đít
Direct English translation
Living near the forest, yet not knowing that monkeys have red buttocks.
Equivalent English version
The cobbler's children go barefoot
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ở gần một người hay một môi trường xấu mà vẫn không nhận ra bản chất, thói xấu hoặc điều quá rõ ràng về họ. Thường dùng để chê sự thiếu tinh ý, thiếu hiểu biết đối với cái ở ngay bên cạnh mình.
English explanation
It refers to being close to a bad person or a familiar situation yet failing to recognize their true nature or something obvious about them. It is used to criticize a lack of perception or understanding of what is right nearby.